Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 116 (1694 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
unter diesem Vorbehalt U بر این مشروط
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
unter Vorbehalt U با قید و شرط ها
unter Vorbehalt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
Zustimmung {f} unter Vorbehalt U منوط به تصویب
unter dem Vorbehalt, dass ... U به شرط اینکه ....
unter dem Vorbehalt einer Zahlung U مشروط به پرداخت
Vorbehalt {m} U تردید رای [درنگ] [تاخیر]
Vorbehalt {m} U قید و شرط [ اعتراض ] [استثنا]
Vorbehalt {m} U قید [شرط] [بند]
Vorbehalt {m} U آگهی [اخطار] [پیش بینی احتیاطی]
ohne Vorbehalt U بدون قید و شرط
mit Vorbehalt U با اعتراض
Vorbehalt gegen die Tastamentsbestätigung U قید وصیت نامه ای
in diesem Zusammenhang U در این متن
in diesem Alter U [در این مقطع سنی] [در این سنین] [در این سن]
aus diesem Grund <adv.> U به این دلیل
aus diesem Grund <adv.> U بدلیل آن
aus diesem Grund <adv.> U از انرو
aus diesem Grund <adv.> U بخاطر همین
aus diesem Grund <adv.> U از این جهت
aus diesem Grund <adv.> U از اینرو
aus diesem Grund <adv.> U درنتیجه
aus diesem Grund <adv.> U از آن بابت
aus diesem Grund <adv.> U متعاقبا
aus diesem Grund <adv.> U بنابراین
mit diesem Ziel vor Augen <idiom> U با این هدف در ذهن [نظر] [اصطلاح]
die Hypothek auf diesem Grundstück U گروی این ملک
Wie ist der Status zu diesem Projekt? U وضعیت این پروژه چگونه است؟
In diesem Outfit sehe ich lachhaft aus. U من در آن لباس مضحک به نظرمی آیم.
Du siehst echt toll aus in diesem Kleid. U در این لباس واقعا محشر به نظر می آیی.
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
Sie kann diesem Konzept eine Menge abgewinnen. U از این راه کار [عقیده] او [زن] می تواند خیلی سود بگیرد.
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett. U در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Seit wann bist du auf diesem Gebiet [ein] Experte? U کی تو کارشناس این رشته شدی؟ [ طنز]
Mit diesem Fragebogen soll erhoben werden, ob es notwendig ist, ... U با این پرسشنامه احتمال نیاز سنجیده می شود که ...
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
Man wird ihm eine Behandlung anbieten, mit dem Vorbehalt, dass sie vielleicht nicht greift. U به او [مرد] درمانی ارایه خواهد شد با پیش بینی احتیاطی که ممکن است موثر نباشد.
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
unter <prep.> U زیر
Unter {m} U سرباز [ورق بازی]
unter anderem <adv.> U اضافه بر این
unter anderem <adv.> U وانگهی
unter anderem <adv.> U به جز آن [گذشته از این]
unter anderem [u.a.] U میان چیزهای دیگر
unter anderem <adv.> U از این گذشته
unter anderem <adv.> U گذشته از این
unter anderem <adv.> U بعلاوه
unter anderem <adv.> U در ضمن
unter anderem <adv.> U علاوه بر این
unter allen U از همه
unter Null U زیر صفر
unter allen U میان [بین] همه
unter Geleitschutz U با کاروان حمایتی
unter Umständen <adv.> U اگر لازم باشد [در این وضعیت]
unter Umständen <adv.> U ممکن است که
unter Beweis stellen U استدلال کردن
leiden [an] [unter] [Dativ] U زیان دیدن [از]
unter Anklage stehen U در محاکمه [دادگاه] بودن
unter anderen Dingen U میان چیزهای دیگر
unter Beweis stellen U ثابت کردن
unter Beweis stellen U به اثبات رسانیدن
unter Zugzwang stehen U در شرایط سخت بودن
unter Druck setzen U زیر فشار گذاشتن
unter Druck stehen U زیر فشار بودن
Fahren {n} unter Alkoholeinfluss U مستی پشت فرمان
unter Zeitdruck stehen U عجله داشتن
Unter der Hand <idiom> U به پنهانی
unter Kontrolle halten U کنترل کردن [مهار کردن] [بازرسی کردن] [نظارت کردن]
unter einer Bedingung U به یک شرط
unter dieser Bedingung U به آن شرط
unter freiem Himmel U در هوای آزاد
unter keiner Bedingung U به هیچ شرطی
jemanden unter Druck setzen U کسی را زیر فشار گذاشتن
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U با خواست برگ حکم کردن [قانون]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود قاپیدن [اصطلاح]
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا چیره شدن [اصطلاح]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی حکم احضار کردن [قانون]
Jemanden [unter Strafandrohung] vorladen U برای کسی احضاریه حکم کردن [قانون]
unter dem Selbstkostenpreis abgeben U کمتر از قیمت تمام شده بفروشند
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی رونق یافتن
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی کامیاب شدن
bei [unter] etwas aufblühen U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Unter welchem Tierkreiszeichen bist du geboren? U در کدام یک از برجهای دوازده گانه بدنیا آمده ای؟
unter dem Beifall [der Menge] U با تشویق [جمعیت]
Die Temperatur sinkt unter 10 Grad. U دما به زیر ۱۰ درجه پایین می آید.
Er weilt nicht mehr unter uns. U او فوت کرد.
unter Eid eine Zeugenaussage ablegen U - حقوق - با سوگند گواهی دادن
Er weilt nicht mehr unter uns. U او دیگر پیش ما نیست.
unter der Leitung von Jemandem U زیر رهبری [هدایت] کسی
unter Kontrolle von Jemandem sein U زیر کنترل کسی بودن
Sie erreichen mich unter ... [Telefonnummer] <idiom> U شما می توانید با من با شماره ... تماس بگیرید.
Kein Anschluss unter dieser Nummer. U همچنین شماره تلفنی وجود ندارد.
Der Draht steht unter Strom. U این سیم برقدار است.
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی رونق یافتن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی کامیاب شدن
sich bei [unter] etwas entfalten U بوسیله چیزی پیشرفت کردن
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را تحقیر کردن
sein Licht unter den Scheffel stellen U خود را کم ارزش کردن
Sie wohnt ein Stockwerk unter mir. U یک طبقه پایین من زندگی می کند.
Diese Software läuft nicht unter Windows. U این نرم افزار در سیستم ویندوز کار نمی کند.
Der Schnee knirschte unter meinen [unseren] Füßen. U برف زیر پاهایم [پاهایمان] خرد شد.
Unter Stress ist ein Mitarbeiter weniger belastbar. U استرس توانایی کاری کارمندان را کاهش می دهد.
Wir sollten das lieber unter uns abmachen. U بهتر است که ما بین خودمان این را معین [حل] کنیم.
Sein Freund griff ihm unter die Arme. U دوست او بهش کمک کرد. [روحی مالی یا اجتماعی]
Er [sie] wohnt nicht mehr unter dieser Anschrift [ Adresse] . U او دیگر در این آدرس زندگی نمی کند.
Die Sonne geht im Osten auf und im Westen unter. U خورشید در خاور طلوع و در باختر غروب می کند.
Ich komme momentan nicht viel unter [die] Leute. U این روزها من با مردم خیلی رفت و آمد ندارم.
Es bleibt der Zukunft vorbehalten, die Studie unter besser kontrollierten Bedingungen zu wiederholen. U این را باید به آینده باقی گذاشت که پژوهش را در شرایط کنترل شده بهتر تکرار کرد.
Die Verbrecher wurden genau unter die Lupe genommen. U جنایتکاران را بطور کامل بازجویی کردند.
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Auf kurze Sicht ist es unter Umständen klüger, auf den Gewinn zugunsten des Umsatzes zu verzichten. U برای دوره کوتاه مدت مصلحت دیده می شود که سود را به نفع فروش فدا دهند.
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com